在德语中,有3个表示“海”概念的名词,分别是See, Meer和Ozean。然而,它们又各不相同。因此,我们来看看生活中的那些“海”,会用它们中的哪个单词呢 ?
首先,我们讲See这个单词。其实它很有趣,因为它有两个词性,而且不同的词性导致完全相反的解释。如果See是阳性的,那么就是“湖”;而See如果是阴性,那么就是“海”,并且表示“规模不算很大的海”,因此我将这个单词称为德语中著名的“阳湖阴海”。例如:
Der Bodensee liegt in Süddeutschland. 博登湖位于德国南部。 ( der See就是“湖”)
Wie groß ist dieser See ? 这个湖泊有多大 ?
Am Wochenende wollen wir an den Königsee fahren. 周末我们打算去国王湖。
再来看看“海”:
Deutschland liegt südlich von der Nordsee. 德国位于北海南边。 ( die Nordsee 北海 )
Litauen befindet sich an der Ostsee. 立陶宛地处波罗的海沿岸。 ( die Ostsee 波罗的海 )
而比See规模更大一点的是Meer,它是中性的,所以是das Meer,一般表示“面积较大的海域”。比如著名的das Mittelmeer,地中海。或者是离我国比较近的das Südchinesische Meer 南中国海,我国称之为“南海”。例如:
Das Südchinesische Meer gehört der Volksrepublik China. 南海属于中华人民共和国。
更大规模的那就是Ozean了,它是阳性的,der Ozean,对应英语中的ocean,解释为“大洋,海洋”的意思了。所以,大家发觉这三个名词的词性各不相同。例如:
Auf der Erde gibt es insgeamt fünf Ozeane. 世界上总共有五大洋。
咨询热线:0512-66555771 联系QQ :1294015820
更多课程点击请进入:http://www.ttpx.net/index.php?homepage=szofchy
地址:苏州市干将东路566号宏盛大厦3楼
苏州德语培训|苏州德语培训学校|苏州德语培训机构