
今、ただ今、このごろ、今時、今ごろ、現在、目下的区别用法
今(いま)
[名. 副]现在,此刻,现在,目前,今天
【使用场合】指现在的时间或者在现在的时间上增加了一些伸缩余地。也就是说,可以表示较长的一段时间,也可以用较短的时间。

例:
今何時(なんじ)ですか。
现在几点?
今という時は、二度(ふたたび)と巡(めぐ)ってこない。
像现在这种时候,不会再有了。
ただ今
[副]现在,刚才,马上
【使用场合】指离现在及其近的将来或非常近的过去都可以使用,它比「今」的时间短,是一种很普通的客气说法。
例:
ただ今お出かけになったところです
刚刚出去。
ただ今お持ちします。
马上来拿。
このごろ
[名. 副]近来,较新时期,现在
【使用场合】指说话人所处的当时。也用于前一些日子一直到现在的表达。比「今」的时间伸缩幅度大。
例:
この頃はよい天気つづきだ。
近来连续是好天气。
このごろ調子(ちょうし)がいい。
较近情况很好。
今時(いまどき)
[名. 副]当代,现代,这个时候
【使用场合】和「このごろ」相比,语言稍陈旧。常用否定的形式。表达目前这个时代的较多。
例:
今時の若(わか)い人には好(この)まれまい。
现代的年轻人没有什么爱好。
今ごろ(いまごろ)
[名. 副]这时候,如今,这会儿
【使用场合】通常指的是这个时间或这个时候。
例:
今頃家に着(つ)いただろう。
现在应该到家了吧。
現在(げんざい)
[名. 副]现在,目前
【使用场合】指行为主体在干什么事时状态变化。郑重的场合使用。书面语。
例:
現在までの進行(しんこう)状況(じょうきょう)を知(し)らせる。汇报到目前为止的进展情况。
目下(もっか)
[名. 副]当前,当下,目前
【使用场合】主要表达在短时间内某种事态眼下正在持续,是「今」「ただ今」的郑重说法。
例:
目下のところよい治療(ちりょう)法(ほう)はない。
目前没有好的治疗方法。
苏州市工业园区苏雅路388号新天翔广场A座19楼