日本人的细致用心是众所周知的。凡事要考虑到对方的状况,体谅对方的心情,服务于对方以下是由上海教育小编整理的商务日语会话:迎接客户。

情景会话
劉:失礼ですが、鈴木さんですよね。【鈴木さんでしようか】
鈴木:はい、鈴木です.
劉:私は劉と申します。ようこそいらっしゃいました.
鈴木:ああ、これはどうも。
劉:長い旅、お疲れになったでしよう。
鈴木:いいえ、それほど。
劉:お荷物をお持ちしましよう。
鈴木:どうもすみません、じゃお願いします。
译文:
刘:不好意思,请问您是铃木先生吗?
铃木:是的,我就是铃木。
刘:我姓刘。欢迎欢迎。
铃木:多谢。
刘:坐了这么长时间车,累坏了吧!
铃木:还不算太累。
刘:我来替您拿行李吧!
铃木:那真是不好意思了。
小知识:
日本人的细致用心是众所周知的。凡事要考虑到对方的状况,体谅对方的心情,服务于对方。因此,学习日语和日本人接触时,就要学习日本人的思いやL)(同情心)。否则,会被认为是冶たい(冷淡)、無常識(缺乏常像長い旅、お疲れになったでしよう(坐了这么长时间车,累坏了吧),お荷物をお持ちしましよう(我来替您那行李吧)这样的话就是很得体的。
以上是由上海教育小编整理的商务日语会话:迎接客户的全部内容




















