实用韩语句型篇一
느니만 못하다,跟在动词后面,以“느니만 못하다”的形式在句子中使用,相当于汉语的“还不如……”。下面介绍实用韩语句型,希望多各位有所帮助。

一.-느니만 못하다
跟在动词后面,以“느니만 못하다”的形式在句子中使用,相当于汉语的“还不如……”。
1、잠자코 있느나만 못해요.
还不如袖手旁观。
2、흐린 날씨라서 가지 않느니만 못해요.
这样的阴天还不如不去呢。
3、동건이보다 제가 말해보느니만 못 할 거예요.
让东健说还不如我说呢。
4、민호보다 철수가 가느니만 못해요.
让民浩去还不如我去呢。
二.-는가/은가/나 싶다
跟在动词、形容词和“이다”的惯用型后面,以“는가/은가/나 싶다”的形式在句子中使用,表示对前一个内容的想法,相当于汉语的“还以为……”、“好像……”。
1、오래 동안 연락을 하지 않아서 이젠 나를 잊었는가 싶다.
因为长时间没有联系,还以为把我忘了。
2、나를 잊었나 싶었는데 나를 잘 기억하고 있었다.
还以为把我忘了呢,但他还记得我。
3、이 곳은 언제 와 봤나 싶게 많이 달라셔 있었다.
这地方好像从来没来过一样,完全变了样。
4、전화조차 없는걸 보니 아주 바쁜가 싶다.
连一个电话也没有,看来他好像很忙。
5、유학을 갔는가 싶었는데 어제 만날줄이야.
还以为去留学了呢,没想到昨天碰见了他。
6、말이 없는걸 보니 내 말에 수긍이 갔는가 싶다.
看他不吭声,看来好像赞同我的话。
7、오늘이 너의 생일인가 싶어서 선물을 샀다.
还以为今天是你的生日呢,所以给你准备了礼物。
实用韩语句型篇二
一.-는가 하면
跟在动词、形容词后面,以“는가 하면”的形式在句子中使用,表示递进关系,相当于汉语的“不仅……而且”。
1、민철이는 공부를 잘 하는가 하면 운동도 잘 해요.
民哲不仅学习好,而且体育也很好。
2、이 식물은 이 곳에 있는가 하면 저 곳에도 있어요.
这种植物不仅这里有,那里也有。
3、우리 학교에는 인문사회과학 전공이 있는가 하면 의학 전공도 있어요.
我们学校不仅有人文社会学科,而且还有医学专业。
5、이 옷은 디자인이 좋은가 하면 가격도 싸요.
这衣服不仅款式好,而且价格还便宜。
二.-는 것
“것”作为依存名词,跟在动词、形容词后面,以“는것”的形式在句子中使用,表示事物、现象、事情的抽象的概念,相当于汉语的“……的”。
1、한 사람을 요해한다는 것은 쉬운 일이 아니예요.
了解一个人不是件容易的事。
2、이렇게 하는 것은 옳지 못한 행위예요.
这么做是不好的行为。
3、작은 것이지만 저의 성의니 받아주시기 바래요.
虽然东西微不足道,但这是我的一点心意,希望你笑纳。
4、많은 것은 아니지만 이 정도로 만족하세요.
东西虽然不多,但你还是知足吧。
实用韩语句型篇三
一.-는 바람에
跟在动词后面,以“는 바람에”的形式在句子中使用,表示前一句作为后一句的根据和理由,相当于汉语的“因为……”
1、비가 오는 바람에 견학 활동을 취소했어요.
因为下雨,取消了教学参观。
2、감기에 걸리는 바람에 오늘 회사에 나가지 않았어요.
因为感冒,今天没去公司。
3、바삐 돌아치는 바람에 약속을 잊어버리고 말았어요.
因为忙于其他事情,忘了事先的约会。

4、놀음에 빠지는 바람에 시험을 망쳐버렸어요.
因为贪玩儿,把考试考砸了。
5、어제는 눈이 오는 바람에 길이 미끄러웠어요.
昨日因为下雪,所以路很滑。
6、진수는 배가 아픈 바람에 학교에 가지 않았어요.
镇秀因为肚子痛,所以没去学校。
7、동욱이가 재촉하는 바람에 할 수 없이 따라 갔다.
因为东旭一直催我,所以没办法跟着去了。
二.-는/은 물론이고
跟在名词后面,以“는/은 물론이고”的形式在句子中使用,表示对前一句的信任,相当于汉语的“别说是……就”。
1、영수는 물론이고 짝궁인 현수까지 반대해 나섰어요.
别说是永洙,就连死党贤洙也投了反对票。
2、서울 관광은 물론이고 제주도 여행까지 할 예산이에요.
别说是首尔,就连济州岛也打算去观光。
3、남학생을 물론이고 여학생들까지 호응해 나섰어요.
别说是男学生,就连女学生也积极地呼应。
4、육식은 물론이고 기름끼 있는 음식까지 싫어해요.
别说是肉,就连少带油腻的东西也不喜欢吃。
实用韩语句型篇四
一.-는/던 중이다
跟在动词后面,以“는/던 중이다”的形式在句子中使用,表示做什么事情的当中,相当于汉语的“正……”、“刚……”等。
1、이 문제에 대해 상의하던 중이에요.
正商讨这个问题呢。
2、방금 신책하고 돌아오는 중이에요.
刚散完步回来呢。
3、한창 드라마를 재미있게 보던 중이에요.
正津津有味地看电视连续剧。
4、이제 막 떠나려던 중이에요.
刚要出发呢。
二.-는/은 아니다
跟在名词后面,以“는/은 아니다”的形式在句子中使用,表示否定某种事实,相当于汉语的“不是……”。
1、민수의 관점을 전부 부정하는 것은 아니예요.
倒不是完全否定民秀的观点。
2、이 일은 제 혼자서만 할 일은 아닌 것 같아요.
这事儿好像不只是我自己的事情。
3、제 혼자만 반대하는 것은 아니잖아요.
倒不是我自己反对吧。
4、모든 사람이 찬성하는 것은 아니죠?
倒不是全都赞成吧?
5、어느 개인의 노력에 이 일이 성사되는 것은 아닌 것 같아요.
这事好像不是光依靠某个人的努力能解决的。




















