南京新视线法语君按:小词用得好,法语才地道。今天我们要来研究一下“toujours” 这个词。 可能有同学会说,这么简单的词有必要小题大做吗?下面,不妨来看看与toujours有关的几个词你是否分清楚了吧!
Bonjour à tous, je suis Lina. 大家好,我是Lina老师。 今天呢, 我们要来研究一下“toujours” 这个词。 可能有同学会说,这么简单的词有必要小题大做吗?既然如此胸有成竹,不妨让我来考考你!我们先来看个对话 :
A : Vous faites du sport?
B : Toujours!
A : Moi, pas toujours.
B : Et lui, il fait du sport avec vous?
A : Toujours pas.
看完了这段对话,你还确定 “toujours” 一词对你来说小菜一碟,毫无压力吗?未必那么自信了吧。
那现在我们就来研究一下这里的 “toujours” 、“pas toujours” 还有 “toujours pas”之间的区别吧。
Toujours的含义
首先toujours 是个副词,它常用的意思有三种:
1.toujours可以表达一个持续、永久的状态,翻译成“一直,永远”。
比如:
Ces abus ont toujours existé.
这些弊端一直存在。
2.toujours可修饰一个习惯性的动作,通常翻译成“总是,经常”。
举个例子:
Il est toujours en retard.
他总是迟到。
3.toujours还能表达“仍然、还是”的意思 , 其近义词是“encore” 。
比如说:
Il est toujours célibataire.
他仍然单身。
我们可以用“encore”来替换这里的“toujours”, 就变成:
Il est encore célibataire.
他依旧单身。
Mais attention, il existe une légère nuance entre ces deux mots. 但要注意的是,这两个词还是有细微差别的。
若说话人用的是“toujours”,表明他只是想陈述一个客观事实;若说话人选用的是“encore”,句子就暗含了一种主观的评价。
但需要注意的一点是,语气不同,意思也会发生改变。
比如: Il est encore célibataire. 他还单身呐!(我有机会啦~);
又比如Il est encore célibataire. 他还单着呐……
想要了解更多资讯内容,请关注微博、微信:新视线小语种
新视线法语TCF/TEF考级课程【2017年新班开课】
开班日期:随到随学、循环开班
课程班型:VIP一对一/VIP一对四
上课时间:全日制(周一到周五)周末班(周六日)晚班(周一到周五晚),还可以依据学员不同情况,特殊安排!
适学对象:法语零基础的或者是有一定基础的学员或搁置已久的学员,适合留学、移民、国外工作、考级类学员。
使用教材:《走遍法国》共4册,初级上、初级下、中级、高级、《简明法语教程》上下两册,针对出国考试用。《你好!法语》共5册、《大学公共法语》针对二外是法语的学生、《法语》共4册,中学生专用+新视线内部自编教材+国外引进原版教材。
欲知更多详情,请登录:http://www.xinshixianjiaoyu.com/
联系人: 丁老师 详情请电话咨询 : 17798555052
上课地点:南京秦淮区新街口国际贸易中心(新百B座)12楼C2
来校路线:南京地铁1号线、2号线新街口站8号或24号出口。
本课程免费试听,欢迎直访!